duminică, 4 decembrie 2011

"En la huellas de ida los pies se apoyan sin problema, pero en las de vuelta la cosa se complica. Las de ida trazan el camino de los que se fueron, por hambre, por miedo o por las dudas. Las de vuelta dibujan la senda de la nostalgia o del desconsuelo. Las de ida son màs hondas, más profundas, resultado de muchos cavilaciones. Las de vuelta son más íntimas, besadas por descalzos, más biográficas. En unas y otras el denominador común es la esperanza. En las de ida la esperanza son brazos y abrazos, todos de lejos. En las de vuelta la esperanza es que la memoria no haga trampas, que nos espere con los ojos de antes, los brazos de cerca, las calles de siempre, los árboles que no se derrumbaron" (Benedetti)


Cand trage aer in piept in mijlocul frazei, stiu ca urmeaza o veste proasta, ca o propozitie nepotrivita dupa punct-si-virgula.
Ieri l-au serbat pe N (zi de nastere si de sfant), pe 7 decembrie N ar fi trebuit sa-si sune chirurgul ca sa se opereze de anevrism. Azi dimineata a facut fsss. O ironie de care sper sa rad cu el.

4 comentarii:

Cora_ spunea...

nu am priceput prima parte, dar presupun ca N e cineva apropiat. condoleante. odihneasca-se in pace!

nume spunea...

nu, nu, sper c-a iesit cu bine din operatie, nu numai viu, dar si intreg la cap. cand scriam era de vreo 5 ore in sala.
poate ca trebuie sa schimb finalul, am crezut ca daca zic "as vrea sa rad cu el" se intelege ca exista o posibilitate. altfel as fi scris "as fi vrut sa rad cu el" ;)

Cora_ spunea...

pai mai bine sa se inteleaga asta si sa nu fie, decat invers. ca daca cineva face fsss... in fine, e ok acum?

nume spunea...

Fsss a facut anevrismul (i s-a fisurat).
E viu, raspunde la stimuli. Mai tarziu o sa vedem cum sta cu capul.